Übersetzungsdienst mit persönlicher Betreuung

kothes translations ist Ihr professioneller Dienstleister für Übersetzungen und technische Kommunikation

Aline Cranswick

Leitung Übersetzung

Mitja Sternkopf

Senior Consultant

Denise Röller

Lieferantenmanagement


Ihre qualifizierten Ansprechpartner betreuen Sie ganzheitlich.

Unsere diplomierten Fachübersetzer verfügen über einen technischen Hintergrund und bringen mehrjährige Erfahrung in der Übersetzung technischer Inhalte mit. Unterstützung bei der Erstellung fachlich präziser Übersetzungen erhalten sie außerdem durch das Know-how unserer Technischen Redakteure. Lassen Sie sich von Ihrem persönlichen Übersetzungsmanager ganzheitlich beraten.


Übersetzungsdienstleister mit Zufriedenheitsanspruch

Qualitätssicherung für perfekte Übersetzungen

Bei uns arbeiten Sie mit den Besten

Wir bewerten die Qualität unserer freiberuflichen Übersetzer und Übersetzerinnen sehr genau. Das beginnt schon bei der Auswahl der Übersetzer:

Unsere Kandidaten müssen mehrere speziell entwickelte Übersetzungstests bestehen, die ihre Eignung zur Übersetzung von komplexen technischen Texten und Marketingtexten überprüfen. Diese Tests stellen sicher, dass der Ausgangstext nicht nur lückenlos verstanden, sondern auch kritisch hinterfragt wird. Da technische Übersetzer sich ständig mit neuen Themengebieten befassen müssen, wird auch ihre Recherchefähigkeit geprüft.

Nach der anfänglichen Testphase überwachen unsere Übersetzungsmanager ständig die Qualität der gelieferten Übersetzungen. Die menschliche Kontrolle wird durch spezielle Softwarelösungen ergänzt, die die Übersetzung einer ganzen Reihe an automatisierten, genau an Kundenanforderungen angepassten Prüfungen unterziehen.

Die gelieferten Arbeiten können auch durch unabhängige Zweitübersetzer im Rahmen einer sogenannten „4-Augen-Prüfung“ auf Qualität und Korrektheit geprüft werden. Alle Ergebnisse dieser Kontrollen fließen zur Erfassung und Nachverfolgung in ein speziell entwickeltes Notensystem, das die Entwicklung jedes Übersetzers übersichtlich darstellt. Der Übersetzer wird über seine Leistung auf dem Laufenden gehalten, damit er gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen einleiten kann.

Übersetzungen:

  • für alle Arten von Inhalten und Dokumenten
  • in über 40 Sprachen
  • für höchste Qualitätsansprüche, zertifiziert nach ISO 17100
  • für aktuell über 300 Kunden

Messbare Kundenzufriedenheit

  • 98,4 % zufrieden oder sehr zufrieden mit dem Arbeitsergebnis
  • 96,7 % Termin eingehalten oder übertroffen
  • 97,6 % geringe oder sehr geringe Zuarbeit erforderlich